Back to list All Articles Archives Search RSS Terug naar lijst Alle artikelen Archieven Zoek RSS

Hart voor taal

Hart voor taal

Medewerkerscolumn

In 1992 verhuisden we naar Spanje; Madrid om precies te zijn. Ik had een spoedcursus van twee weken Spaans bij het Talencentrum achter de rug en voelde me redelijk toegerust om het gesprek met de Spaanse huisbaas en de kruidenier aan te gaan. Ze zouden mijn goedbedoelde Spaans waarderen, me helpen waar ik struikelde of om woorden verlegen zat, en dan zouden we er met handen- en voetenwerk samen wel uitkomen. Dat liep anders.

Niemand, maar dan ook echt niemand, sprak een ‘vreemde’ taal of kwam – zeker in de voorstad waar wij woonden – ooit in contact met anders-sprekenden. Als ik boodschappen ging doen, maakte ik, met hulp van het woordenboek, een lijstje met zorgvuldig de Spaanse namen van de producten. Maar oh wee als ik mijn lijstje vergat of het wel even uit het hoofd dacht te doen! Als ik ‘mantequilla’, boter, moest hebben, maar per ongeluk ‘manzanilla’, wat kamillethee betekent, zei, wachtten mij geïrriteerde blikken van de kruidenier. Niemand dacht mee: ‘wat zou ze dan wél bedoelen?’, ‘zijn er woorden met identieke klanken?’. Niets van dat al: wie zijn Spaans niet beheerste, had er niks te zoeken.

Hoewel ik wat meer vriendelijkheid en empathie op prijs gesteld zou hebben, hadden ze natuurlijk gelijk. Ik woonde in een land waar de op één na meest gesproken taal ter wereld gesproken werd, dus léér die taal en word een volwaardig lid van de gemeenschap!

Ik heb in de vier jaren die ik in Madrid woonde, vloeiend Spaans leren spreken en schrijven, en heb daardoor vrienden voor het leven kunnen maken met wie ik in hun moedertaal alles kon delen. Uit respect voor mijn gastland.

Vanuit Madrid volgde in 1996 een verhuizing naar Noorwegen. De Noren verwelkomden iedere buitenlander die zich er voor langere tijd vestigde met een heel jaar gratis (!) cursus Noors. Inclusief kinderopvang. In een land waar 90 procent van de bevolking redelijk tot uitstekend Engels sprak.

Dus toog ik elke ochtend met een kind aan elke hand met de trein naar de Noorse cursus. Opnieuw gaf het veel voldoening om de landstaal te spreken, de code van taal en cultuur te ‘kraken’. Na een jaar werkte ik in een groot en internationaal bedrijf op de R&D-afdeling, waar de Noren in de minderheid waren. Maar iedereen sprak Noors op kantoor. Ik dus ook.

Nelson Mandela zei: “Als je tegen iemand praat in een taal die hij begrijpt, dan bereik je zijn hoofd. Als je tegen iemand praat in zijn eigen taal, dan bereik je zijn hart.”

Buitenlandse collega’s: bereik onze harten en leer Nederlands!

 

Ellen Krijnen, Senior Advisor Marketing and Recruitment, the Netherlands

 

Categories:Categorieën:
Tags:

CommentsReacties

There are currently no comments.Er zijn geen reacties.

Post a Comment

Laat een reactie achter

Door een reactie te plaatsen gaat u akkoord met de verwerking van de ingevulde gegevens door Observant.
Voor meer informatie: Privacyverklaring
By responding, you agree to send the entered data to Observant.
For more info: Privacy statement

Naam (verplicht)

E-mail (verplicht)