Straatpoëzie: studenten en Maastrichtenaren delen hun stad

Straatpoëzie: studenten en Maastrichtenaren delen hun stad

Gedichten brengen Maastrichtenaren, expats en studenten samen in de stad

13-06-2025 · Achtergrond

MAASTRICHT. In Maastricht gaat binnenkort een nieuw straatpoëzie-project van start waarin inwoners via taal met elkaar in contact worden gebracht. Gedichten, geschreven door inwoners, in het Nederlands, Engels en Maastrichts, zullen het straatbeeld versieren. 

Kunstenaarscollectief OADS, bestaande uit dichter Brenda Narinx en beeldend kunstenaars Chantal Le Doux en Titia Eggen, gaat deze zomer van start met het project Ode Aan De Stad (OADS). Doel: via taal en poëzie verbinding creëren in Maastricht waar steeds meer verschillende nationaliteiten samenkomen. "Er is tegenwoordig veel polarisatie, maar gelukkig is er ook veel uitwisseling en verbinding mogelijk", zegt Narinx. "Je leert ontzettend veel van een gesprek met iemand uit een andere cultuur. Maar hoe voer je zo'n gesprek als je elkaars taal niet spreekt?"
 
De drie kunstenaars dienden hun plan in bij de gemeente Maastricht. Dankzij een bijdrage uit de Mestreechter Taol subsidie en ondersteuning van Stichting Edmond Hustinx kan het project van start. Vanaf half juni verschijnen de eerste bijdragen van een twintigtal lokale en in Maastricht gevestigde woordkunstenaars. Men komt ze her en der op straat tegen, juist niet op de bekende toeristische plekken zoals het Vrijthof of de Markt. In plaats daarvan kozen de initiatiefnemers voor het Stadspark, de Maasoevers of kleinere straatjes in het oude centrum. Elke tekst verschijnt in twee talen: Nederlands of Engels, gecombineerd met Maastrichts. "Zo hopen we dat voorbijgangers even blijven staan. Een gedicht in twee talen lijkt ons een stuk toegankelijker om te lezen", legt Narinx uit.

Na de creaties van de woordkunstenaars is het aan alle inwoners van Maastricht om een eigen gedicht in te sturen. Daarbij is er vooral aandacht voor expats en internationale studenten. "Zij staan vaak wat verder af van de Maastrichtse cultuur. Juist daarom willen we hen actief betrekken in deze ‘tweede ode’."
 
Om de gedichten in het Maastrichts te vertalen, komen er speciale workshops. Deelnemers krijgen hulp van een Maastrichtse ‘taalexpert’. "Natuurlijk leer je in één sessie geen nieuwe taal. Maar het gaat ook om ontmoeting en het samen creëren van iets nieuws", aldus Narinx.
 

Meer informatie over het project is te vinden op www.oads.nl. Zowel de 'eerste ode' als de latere 'tweede ode' zijn onderdeel van een poëziewandeling die langs alle gedichten voert. De rondleidingen zijn gratis toegankelijk; deelname is mogelijk in juli en oktober.

Auteur: Lena Reichel

Foto: Kunstenaarscollectief OADS

Tags: kunstenaarscollectief,BrendaNarinx,ChantalLeDoux,TitiaEggen,OdeAanDeStad,Maastricht,poëzie,taalverbinding,multicultureel,expats,internationaleStudenten,MestreechterTaol,StichtingEdmondHustinx,woordkunstenaars,stadspark,Maasoevers,oudecentrum,tweetalig,Maastrichts,cultuuruitwisseling,taalworkshops

Voeg reactie toe

Klik hier voor onze privacyregels

Vanaf januari 2022 plaatst Observant alleen nog reacties van mensen wier naam bekend is bij de redactie.